Monday, 18 March 2024

English ワンポイント英語

hear と listen toの違い (2020.8.16)

 

 

sibuya top
 
    渋谷 昌治

英語講師

1966年第11回高松宮杯全日本英語弁論大会優勝、早稲田大学主催全日本学生英語弁論大会優勝。1969年明治学院大学英文学部音声学科卒業。同年東京 アナウンスアカデミー卒業。
日本では、オールナイトニッポンのDJとして活躍。
1969年留学のため渡米。1974年よりサンディエゴに定住。
1976年 「ショージ英会話教室」を開校。


ご質問、ご連絡はこちらまで  
 
column line text932
 
 

hear と listen toの違い

hearlisten toも日本語では「聞く」と訳されていますが、英語では、状況に合わせて使い分けなければなりません。

 

まず、hear自然に耳に入るものを「聞く」という消極的な意味を持っています。

特に、無意識に聞こえてくるものに良く使われます。

例えば、フリーウェイからの騒音とか、アパートの上の階からの物音とか、他人の口から入ってきた噂などにはhearを使います。

例文: I heard a loud noise upstairs.

(上の階から大きな音を聞いた。)

 

一方、listen toは、意識的で積極的な行為で「耳を澄ます」という意味で、必ずしも聞こえるとは限りません。

例えば、音楽とか、ラジオのニュースとか、大統領のスピーチなどを聞く時にlisten toを使います。

 

例文: I listened to the speech on the radio this morning.

(今朝、ラジオでそのスピーチを聞きました。)

 

では、練習しましょう。次の文を英語に訳して下さい。

 

<問題>

  1. ジョンが入院していると聞きました。
  2. 父は私の言い訳を聞きたくなかった。
  3. 彼女が離婚したという噂を聞きましたか?
  4. 耳の聞こえない人は、音楽に耳を澄ますことはできますが、彼らは音楽が聞こえません。

 

<正解>

  1. I heard that John is in the hospital.
  2. Father did not want to listen to my excuse.
  3. Did you hear the rumor that she got divorced?
  4. Deaf people can listen to music, but they can not hear the music.

 (2020年8月16日号掲載)

 

watch、see、look atの違い (2020.7.16)

 

 

sibuya top
 
    渋谷 昌治

英語講師

1966年第11回高松宮杯全日本英語弁論大会優勝、早稲田大学主催全日本学生英語弁論大会優勝。1969年明治学院大学英文学部音声学科卒業。同年東京 アナウンスアカデミー卒業。
日本では、オールナイトニッポンのDJとして活躍。
1969年留学のため渡米。1974年よりサンディエゴに定住。
1976年 「ショージ英会話教室」を開校。


ご質問、ご連絡はこちらまで  
 
column line text932
 
 

watch、see、look atの違い

watchseelook atも日本語では3つとも「見る」と訳されていますが、英語では、状況に合わせて使い分けなければなりません。

 

まず、 watch焦点を合わせて、注意して「見る」です。

例えば、腕時計(watch)を見る時とか、テレビの画面を見る時とか、人の行動を注意して見る時に、英語ではwatchを使います。

 

例文:I watched a movie on TV last night. (昨夜、テレビで映画を見ました。)

 

次に、see自然に目に入るものを「見る」です。

例えば、映画館で映画を見る時とか、空を見る時とか、外出中に知人を見かけた時に、英語では see を使います。

 

例文: I went to see a movie last night. ( 昨夜、映画を見に行きました。)

 

最後に、look at視線を向けて「見る」です。

例えば、小学校の生徒が授業中に隣の生徒と話をしている時に、先生はその生徒に向かって、「こっちを見なさい!」と言う時に、英語では look at を使います。

 

例文: Look at me! (私の方を見なさい!)

 

 

では、練習しましょう。次の文を英語に訳して下さい。

  1. 私は昨日、3時間テレビを見ました。
  2. 私は今朝、銀行で先生を見かけました。
  3. 盲目の人は、空を見上げることはできますが、彼らは空を見ることはできません。

 

<正解>

  1. I watched TV for three hours yesterday.
  2. I saw my teacher at the bank this morning.
  3. Blind people can look at the sky, but they can not see the sky.

 (2020年7月16日号掲載)

 

仮定法過去完了 (2020.6.16)

 

 

sibuya top
 
    渋谷 昌治

英語講師

1966年第11回高松宮杯全日本英語弁論大会優勝、早稲田大学主催全日本学生英語弁論大会優勝。1969年明治学院大学英文学部音声学科卒業。同年東京 アナウンスアカデミー卒業。
日本では、オールナイトニッポンのDJとして活躍。
1969年留学のため渡米。1974年よりサンディエゴに定住。
1976年 「ショージ英会話教室」を開校。


ご質問、ご連絡はこちらまで  
 
column line text932
 
 

仮定法過去完了

仮定法過去完了の公式は次の通りです。

「If+主語+had+動詞の過去分詞 ~ ,主語+助動詞の過去形+have+動詞の過去分詞 ~ .」

If節の述語動詞に過去完了形を使っているので、その名称は「仮定法過去完了」と名づけられていますが、

大事なことは、その表している内容が、過去の事実に反する仮定であるということです。

 

例えば、次の文は、自分があまり一生懸命勉強しなかったというのが過去の事実であり、その過去の事実に反した仮定をしています。

If I had studied harder, I could have passed the test.

(もし私がもっと一生懸命勉強していたら、私はテストにパスできていたのに)

 

次の文では、実際は嵐が来て、教会がダメージを受けたということがわかります。

If the storm had not come, the church would not have been damaged.

(もし嵐が来てなかったなら、教会はダメージを受けなかっただろう)

 

では、練習しましょう。次の文を英語に訳して下さい。

  1. もし私が20分もっと早く起きていたら、電車に間に合っていたかも知れない。
  2. もし私がもっとお金を持っていたら、あなたにそれを貸していたでしょう。
  3. もし彼が彼の足を折っていなかったなら、オリンピックの選手になれたのに。
  4. もしクレオパトラの鼻がもう少し低かったなら、全世界の歴史は異なっていたでしょう。

 

<正解>

  1. If I had got up 20 minutes earlier, I might have been in time for the train.
  2. If I had had more money, I would have lent it to you .
  3. If he had not broken his leg, he could have become an Olympic athlete.
  4. If Cleopatra's nose had been a little shorter, the history of the whole world would have been different.

 (2020年6月16日号掲載)

 

Should を使った仮定法未来 (2020.5.16)

 

 

sibuya top
 
    渋谷 昌治

英語講師

1966年第11回高松宮杯全日本英語弁論大会優勝、早稲田大学主催全日本学生英語弁論大会優勝。1969年明治学院大学英文学部音声学科卒業。同年東京 アナウンスアカデミー卒業。
日本では、オールナイトニッポンのDJとして活躍。
1969年留学のため渡米。1974年よりサンディエゴに定住。
1976年 「ショージ英会話教室」を開校。


ご質問、ご連絡はこちらまで  
 
column line text932
 
 

Should を使った仮定法未来

仮定法未来の公式は、

If +主語+should +動詞の原型~,主語+助動詞+動詞の原型~.(又は) 主語+動詞の現在形~.」で、

If節の「should」 は「万が一」と訳し、

大事なことは、その表している内容が「未来の万分の一の確立の仮定」であるということです。

例えば、

「I don't think it will snow in San Diego, but if it should snow, I would be surprised.

(サンディエゴで雪は降らないと思いますが、もし万が一、雪が降ったら、私はびっくりするでしょう。)」の文で説明すれば、

サンディエゴで雪が降る確立は非常に少ないが、ゼロであるわけではない。

未来において雪が降る可能性は万分の一でもあります。

従って、

「If the president of the United States should die, the vice-president becomes the president.

(もし万が一、アメリカの大統領が死んだら、副大統領が大統領になります。)」の文では、

アメリカの大統領が現役で死ぬ可能性は、非常に薄いが、ゼロではないということを表しています。

 

では、練習しましょう。次の文を英語に訳して下さい。

問題:

  1. 私は試験に合格するだろうと思いますが、もし万が一落ちたら両親は何と言うだろうか?
  2. たとえ万が一雪が降っても、私は行きます。
  3. もし万が一大きな地震がこの町を襲ったら、どうしますか?


正解:

  1. I think I will pass the test, but if I should fail, what would my parents say?
  2. Even if it should snow, I will go.
  3. If a big earthquake should hit this town, what would you do?

 (2020年5月16日号掲載)

 

仮定法過去 (2020.4.16)

 

 

sibuya top
 
    渋谷 昌治

英語講師

1966年第11回高松宮杯全日本英語弁論大会優勝、早稲田大学主催全日本学生英語弁論大会優勝。1969年明治学院大学英文学部音声学科卒業。同年東京 アナウンスアカデミー卒業。
日本では、オールナイトニッポンのDJとして活躍。
1969年留学のため渡米。1974年よりサンディエゴに定住。
1976年 「ショージ英会話教室」を開校。


ご質問、ご連絡はこちらまで  
 
column line text932
 
 

wishを使った仮定法過去

「~ならいいのになあ」という現在の実現不可能な願望を表す「wish」 を使った仮定法過去の公式は次の通りです。

主語+wish+(that)+主語+動詞の過去形(be 動詞はwereを使う)〜.

大事なことは、that 節の動詞は過去形を使っていますが、その内容が、

現在の事実に反する願望であるということです。

 

例えば、次の文では、自分が今あまり背が高くないというのが現在の事実であり、その事実に反した願望を表しています。

 I wish (that) I were taller. (もっと背が高ければいいのになあ。)

 

次の文では、自分が今十分なお金を持っていないことがわかります。

 I wish I had more money.  (もっとお金があればいいのになあ。)

 

では、練習しましょう。 次の文を英語に訳して下さい。

 

問題:

1. 私が男ならいいのになあ。

2. もっと英語が流暢に話すことができればいいのになあ。

3. 私に娘がいればいいのになあ。

4. 答えを知っていればいいのになあ。

 

正解:

1. I wish I were a man.

2. I wish I could speak English fluently.

3. I wish I had a daughter.

4. I wish I knew the answer.

 (2020年4月16日号掲載)