Friday, 26 July 2024

for a song (歌のために)?(2013.7.16)

 

 

sibuya top
 
shibuya_new3.jpg     渋谷 昌治

英語講師

1966年第11回高松宮杯全日本英語弁論大会優勝、早稲田大学主催全日本学生英語弁論大会優勝。1969年明治学院大学英文学部音声学科卒業。同年東京 アナウンスアカデミー卒業。
日本では、オールナイトニッポンのDJとして活躍。
1969年留学のため渡米。1974年よりサンディエゴに定住。
1976年 「ショージ英会話教室」を開校。


ご質問、ご連絡はこちらまで  
 
column line text932
 
for a song (歌のために)?
 
       

よく聞く熟語で「for a song」を文字通り訳すと、「歌のために」とか、「歌で」になりますが、熟語としては、全く違う意味になります。
 

一説によると、わずかなお金しか持っていなかった子供が、お菓子を買いたかったが、お金が足りなくて、困っていたところ、お菓子屋の主人が「お前は、歌が上手に歌えるのだろ。1曲歌ってくれたら、そのお金でこれらのお菓子が買えるよ。」と言ってくれたので、その子供は、1曲歌を歌って、ほぼただ同然で、お菓子が買えたというエピソードから、「for a song」は、今日では熟語として「ただ同然で」とか、「とても安い値段で」という意味で、アメリカの日常生活ではよく使われる表現になりました。
 

例えば、

There is a new stationery store around the corner that's selling pencils for a song.

(すぐ横丁に、鉛筆をほぼただ同然で売っている新しい文房具屋があるよ。)

というように使えばいいのです。
 

 

では、「for a song」を使った会話を勉強しましょう。
 

 

A:  I heard you bought a nice table on sale.
  (素敵なテーブルを安売りで買ったと聞きましたが。)
 

B: Yes, I picked it up for a song.
  (はい、ほぼただ同然で買いました。)
 

-------------------------------------------------------------------
 

A.  How much did you pay for that leather sofa? 
  (あの皮のソファーにいくら払ったのですか?)                   
 

B:  Believe it or not, I got it for a song.
  (信じられないかもしれませんが、とても安い値段で手に入れました。)
 

-------------------------------------------------------------------
 

A:  I can't wait to see the boat you bought last week.
  (あなたが先週買ったボートを見たくて待ち切れません。)
 

B:  It's a small 10-year-old fishing boat, but I bought it for a song.
  (小さい10年物の釣り船ですが、とても安い値段で買いました。)

 

 

(2013年7月16日号掲載)

​