Monday, 24 June 2024

have a flat (2013.10.16)

 

 

sibuya top
 
shibuya_new3.jpg     渋谷 昌治

英語講師

1966年第11回高松宮杯全日本英語弁論大会優勝、早稲田大学主催全日本学生英語弁論大会優勝。1969年明治学院大学英文学部音声学科卒業。同年東京 アナウンスアカデミー卒業。
日本では、オールナイトニッポンのDJとして活躍。
1969年留学のため渡米。1974年よりサンディエゴに定住。
1976年 「ショージ英会話教室」を開校。


ご質問、ご連絡はこちらまで  
 
column line text932
 
have a flat
 
       

今回の表現「have a flat」は、説明しなくても予想がつくと思いますが、実は「have a flat tire」のtireという言葉が省略されています。

直訳すると、「空気の無くなったタイヤを持っている」になり、つまり、「タイヤがパンクしている」という意味です。

アメリカでは、よく使われる表現で、しばしば、人間が主語になり、「I have a flat tire.」というふうに言えばいいのです。
 

ところで、アメリカは車社会で、ほとんどの人は運転しますが、不意のパンクに備えて、air-inflatorというパンクしたタイヤを一時的に膨らますカンが売ってますから、1本、車の中に保管しておけば、必ずいつか役に立つでしょう。
 

では、「have a flat」を使った会話を勉強しましょう。

 

A:    Oh, no! This is the second time I've had a flat this month.
    (いや、こまった!これで今月2度目のパンクだよ。)
 

B:    That's what happens when you keep buying a used tire.
    (中古のタイヤを買ってばかりいるから、そうなるんだよ。)
 

-------------------------------------------------------------------
 

A:    Excuse me, could you give me a hand?  I have a flat.
    (すみません、手を貸していただけますか?タイヤがパンクしているんですよ。)
 

B:    Sure! You carry a spare tire, don't you?
    (もちろんです!スペアタイヤは持っておりますよね?)
 

-------------------------------------------------------------------
 

A:    It's a bad time to have a flat. I will be late for my job interview.
    (タイミング悪くタイヤがパンクしている。仕事のインタビューに遅れてしまう。)
 

B:    You can use my car today. I will fix it for you.
    (今日は、私の車を使っていいですよ。直しておいてあげますよ。)

 

 

(2013年10月16日号掲載)

​