Monday, 24 June 2024

冷たい足を得る? (2013.12.16)

 

 

sibuya top
 
shibuya_new3.jpg     渋谷 昌治

英語講師

1966年第11回高松宮杯全日本英語弁論大会優勝、早稲田大学主催全日本学生英語弁論大会優勝。1969年明治学院大学英文学部音声学科卒業。同年東京 アナウンスアカデミー卒業。
日本では、オールナイトニッポンのDJとして活躍。
1969年留学のため渡米。1974年よりサンディエゴに定住。
1976年 「ショージ英会話教室」を開校。


ご質問、ご連絡はこちらまで  
 
column line text932
 

冷たい足を得る?

 
       

英語には、足にまつわる熟語が沢山あります。

 

今回の表現「get cold feet」を直訳すると「冷たい足を得る」になりますが、熟語としては、「おじけづく」とか、「考え直す」という意味で、アメリカの日常生活ではよく使われる表現です。 

 

例えば、「I was going to try a Bungee Jump the other day, but I got cold feet at the last minute.(この間、バンジー・ジャンプをやってみようと思ったんですが、土壇場でおじけづいてしまいました。) 」というふうに使えばいいのです。

 

 

 

 

では、get cold feetを使った会話を勉強しましょう。

 

 

A:I thought that your son was going to study abroad this summer.

 

(あなたの息子さんは、今年の夏、留学する予定だったと思ったけど。)

 

 

B:Yes, he was, but he got cold feet and went to summer camp instead.

 

(はい、その予定でしたが、おじけづいて、代わりにサマーキャンプに行きました。)

 

 

 

----------------------------------------------------------------

 

A:I heard that Tom went out on a date with Mary last night.

 

(トムが、昨夜、メリーとデートしたと聞いたけど。)

 

 

B:He got cold feet and stayed home all night long.

 

(彼は、おじけづいて、一晩中、家にいました。)

 

 

----------------------------------------------------------------

 

A:I was thinking about taking part in the speech contest, but I got  cold feet at the last minute.

 

(スピーチ・コンテストに出ようかと思っていたんですが、土壇場で、おじけづけました。)

 

 

B.I don't blame you. I got very nervous when I first took part in the speech contest. 

 

(無理も無いですね。私も初めてスピーチ・コンテストに出た時は、とても緊張しました。)

 

 

 

(2013年12月16日号掲載)

​