Thursday, 25 April 2024

お腹に蝶々? (2011.11.16)

shibuya.jpg

shibuya_new3.jpg

渋谷 昌治

英語講師

1966年第11回高松宮杯全日本英語弁論大会優勝、早稲田大学主催全日本学生英語弁論大会優勝。1969年明治学院大学英文学部音声学科卒業。同年東京 アナウンスアカデミー卒業。
日本では、オールナイトニッポンのDJとして活躍。
1969年留学のため渡米。1974年よりサンディエゴに定住。
1976年 「ショージ英会話教室」を開校。


ご質問、ご連絡はこちらまで

koramu_560_new.jpg

お腹に蝶々?





動物にまつわる数多くの英語のイディオムの中で、今回は、蝶々を使ったhave butterflies in one's stomach (ドキドキしている)という表現を勉強しましょう。

自分のお腹の中に、蝶々が飛んでいる姿を想像してみてください。

大体ニュアンスはわかりますよね。

蝶々は空をふわふわ舞う、落ち着きの無い「緊張」の象徴です。

従って、I have butterflies in my stomach.は、「私は緊張している」という意味です。

例えば、

Did you have butterflies in your stomach while you were taking the private lesson?

(あなたは、個人レッスンを受けている間、緊張しましたか)

というように使えばいいのです。

shoji111116

では、have butterflies in one's stomach を使った会話を勉強しましょう。

A: How did your driving lesson go?

(運転のレッスンはどうでしたか)
 

B: Well, I had butterflies in my stomach in the beginning, but in the end everything turned out fine.

(ええ、最初は緊張したけれども、最後は全部うまくいきました)
 

-------------------------------------------------------------------
 

A: We are all looking forward to your piano concert tonight.

(私達は、全員、今夜のあなたのピアノのコンサートを楽しみにしております)
 

B: Thank you, but I already have butterflies in my stomach.

(ありがとう。でも私はもうすでに緊張しています)
 

-------------------------------------------------------------------
 

A: I might forget some of the lines on the live stage.

(生の舞台では、セリフの幾つかを忘れるかも知れない。)
 

B: It's perfectly normal to have butterflies in your stomach in front of such a big audience. Justtry your best.
 

(そんな多くの観客の前で緊張するのは、ごく当たり前な事だよ。ただ全力を尽くせばいいんだよ)

 


(2011年11月16日号掲載)
​