渋谷 昌治xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
英語講師 1966年第11回高松宮杯全日本英語弁論大会優勝、早稲田大学主催全日本学生英語弁論大会優勝。1969年明治学院大学英文学部音声学科卒業。同年東京 アナウンスアカデミー卒業。 日本では、オールナイトニッポンのDJとして活躍。 1969年留学のため渡米。1974年よりサンディエゴに定住。 1976年 「ショージ英会話教室」を開校。 ご質問、ご連絡はこちらまで |
|||
氷を割る? | |||
今回勉強する「break the ice」という表現は、文字通り訳すと、「氷を割る」ですが、文字通り訳せないのが、英語の熟語の難しさです。 日常会話では、この表現は、しばしば熟語として使われていて、「会話の口火を切る」とか、「打ち解ける」と訳すのが正解です。 例えば、 「To talk to a shy girl, telling a joke is sometimes a good way to break the ice. (恥ずかしがり屋の女の子に話しかけるには、冗談を言う事が、時には会話の口火を切る良い方法です。)」というふうに使えばいいのです。 では、「break the ice」を使った会話を勉強しましょう。
A: I have a hard time talking to your daughter. Is she always shy like that? B: Once you break the ice, she will talk to you. --------------------------------------------------------------------- A: What is the best game we can play to break the ice at our party? B: There are several games I can think of. --------------------------------------------------------------------- A: How come nobody is talking? This is supposed to be a free discussion. B: Somebody needs to break the ice.
|
|||
(2012年9月16日号掲載) |