渋谷 昌治
英語講師 1966年第11回高松宮杯全日本英語弁論大会優勝、早稲田大学主催全日本学生英語弁論大会優勝。1969年明治学院大学英文学部音声学科卒業。同年東京 アナウンスアカデミー卒業。日本では、オールナイトニッポンのDJとして活躍。 1969年留学のため渡米。1974年よりサンディエゴに定住。 1976年 「ショージ英会話教室」を開校。 ご質問、ご連絡はこちらまで |
|||
for a song (歌のために)? | |||
よく聞く熟語で「for a song」を文字通り訳すと、「歌のために」とか、「歌で」になりますが、熟語としては、全く違う意味になります。 一説によると、わずかなお金しか持っていなかった子供が、お菓子を買いたかったが、お金が足りなくて、困っていたところ、お菓子屋の主人が「お前は、歌が上手に歌えるのだろ。1曲歌ってくれたら、そのお金でこれらのお菓子が買えるよ。」と言ってくれたので、その子供は、1曲歌を歌って、ほぼただ同然で、お菓子が買えたというエピソードから、「for a song」は、今日では熟語として「ただ同然で」とか、「とても安い値段で」という意味で、アメリカの日常生活ではよく使われる表現になりました。 例えば、 There is a new stationery store around the corner that's selling pencils for a song. (すぐ横丁に、鉛筆をほぼただ同然で売っている新しい文房具屋があるよ。) というように使えばいいのです。
では、「for a song」を使った会話を勉強しましょう。
A: I heard you bought a nice table on sale. B: Yes, I picked it up for a song. ------------------------------------------------------------------- A. How much did you pay for that leather sofa? B: Believe it or not, I got it for a song. ------------------------------------------------------------------- A: I can't wait to see the boat you bought last week. B: It's a small 10-year-old fishing boat, but I bought it for a song. |
|||
(2013年7月16日号掲載) |